Dicționarul este plin de sensuri și unele dintre ele lasă loc la interpretări. Despre aceasta este vorba în cazul care reprezintă o adevărată dispută între judecător și părinții unui copil, pe tema numelui ales la nașterea micuțului. Părinții zic una, judecătorul alta.
Dispută între părinți și un judecător spaniol. Motivul judecății: numele copilului cu două sensuri diferite
În Spania, lista de nume acceptabile este reglementată de Legea privind înregistrarea civilă. Nu este pentru prima dată când în instanță se dezbate problema unui nume ales de părinți, care determină apariția unor contradicții în societatea spaniolă.
O astfel de situație a avut loc din nou sâmbătă, 5 noiembrie 2022.
Un magistrat din cadrul Registrului Civil din Vitoria a modificat numele înregistrat propus pentru o fetiță din „Hazia” în „Zia”, judecătorul spunând că numele ales are semnificația „spermă„. Părinții au contestat însă afirmația judecătorului spunând că acest cuvânt are și o altă semnificație, sămânță, și de aceea au ales acest nume.
Judecătorul a motivat decizia sa și prin faptul că numele trebuie să fie în conformitate cu legea privind registrul civil, care există de peste 80 de ani în Spania. Deși a fost adaptată și actualizată pentru a reflecta vremurile moderne, decizia finală îi revine judecătorului.
În acest caz, oficialul a obiectat la nume, pe care părinții îl pot contesta, Direcția Generală a Registrului Civil având, în astfel de cazuri, ultimul cuvânt. Legea spaniolă restricționează utilizarea numelor care sunt „contrare demnității persoanei sau a celor care fac ca identificarea să fie confuză”.
Potrivit legii, părinții au libertatea de a alege liber numele copilului lor, dar acesta trebuie să fie conform cu restricțiile simple și numai dacă este contrar acestor termeni va fi refuzat.
Academia de limba bască, Euskaltzaindia, a fost consultată de către instanța de judecată. Specialiștii lingviști au declarat semnificația cuvântului în favoarea judecătorului, ceea ce a determinat refuzul categoric al acestuia.
Culmea ironiei, cu toate acestea, există alte peste 90 de persoane în toată Spania cu numele Hazia.
Faptul că altora li s-a permis să folosească acest nume pare să se datoreze limbii regionale, în acest caz bască. În alte părți, cuvântul are un înțeles diferit și, prin urmare, este considerat acceptabil sau inacceptabil, depinde de fiecare regiune în parte.
Până una alta, copiulul nu poate să vorbească, nu poate lua decizii, el fiind acela care poate avea sau nu de suferit în viitor.